Johannes 12:17

SVDe schare dan, die met Hem was, getuigde dat Hij Lazarus uit het graf geroepen, en hem uit de doden opgewekt had.
Steph εμαρτυρει ουν ο οχλος ο ων μετ αυτου οτε τον λαζαρον εφωνησεν εκ του μνημειου και ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
Trans.

emartyrei oun o ochlos o ōn met autou ote ton lazaron ephōnēsen ek tou mnēmeiou kai ēgeiren auton ek nekrōn


Alex εμαρτυρει ουν ο οχλος ο ων μετ αυτου οτε τον λαζαρον εφωνησεν εκ του μνημειου και ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
ASVThe multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, bare witness.
BENow the people who were with him when his voice came to Lazarus in the place of the dead, and gave him life again, had been talking about it.
Byz εμαρτυρει ουν ο οχλος ο ων μετ αυτου οτε τον λαζαρον εφωνησεν εκ του μνημειου και ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
DarbyThe crowd therefore that was with him bore witness because he had called Lazarus out of the tomb, and raised him from among [the] dead.
ELB05Es bezeugte nun die Volksmenge, die bei ihm war, daß er Lazarus aus dem Grabe gerufen und ihn aus den Toten auferweckt habe.
LSGTous ceux qui étaient avec Jésus, quand il appela Lazare du sépulcre et le ressuscita des morts, lui rendaient témoignage;
Peshܘܤܗܕ ܗܘܐ ܟܢܫܐ ܗܘ ܕܥܡܗ ܗܘܐ ܕܩܪܐ ܠܠܥܙܪ ܡܢ ܩܒܪܐ ܘܐܩܝܡܗ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܀
SchDie Menge nun, die bei ihm war, bezeugte, daß er Lazarus aus dem Grabe gerufen und ihn von den Toten auferweckt habe.
WebThe people therefore that were with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bore testimony.
Weym The large number of people, however, who had been present when He called Lazarus out of the tomb and brought him back to life, related what they had witnessed.

Vertalingen op andere websites


Hadderech